卒業生の声
T様
受講講座:医療通訳養成講座 中国語
担当講師:尾形、伊藤
*2025年春期検定試験(中国語)1級合格*
我非常推荐正在准备报考医疗口译1级的朋友选择国際医療通訳アカデミー。
在正式报名之前,我也比较过其他培训机构。但上完课程后,我深刻体会到,这里的课程内容系统完整、实用性强,尤其对1级考试非常有用。
特别是实战模拟练习,不仅次数多,而且要求非常严格。
从自我介绍开始,到每一句话的表达、每一个动作、甚至眼神交流,老师都会一一指出问题并给予具体建议。
这些实战训练从课程初期就逐步融入,因此到了实际考试时,我已经非常熟悉流程,不会过于紧张,能够稳定发挥。
此外,老师们理解中日两国在文化与语言上的差异,因此在表达纠正、逻辑调整、语气语感等方面都能提供非常精准的指导。
模拟练习中的老师也都是拥有丰富翻译经验的一线口译者,所给出的建议不仅实用,而且非常贴近真实的翻译现场,帮助我建立了“专业口译者”的意识。
与其关注学费或课时数,我认为最重要的是能否真正学到对自己有价值的东西。通过课程我不仅真正的学习到了医学知识,并且顺利通过了1级考试。
国際医療通訳アカデミー不是“成本高”,而是“投资值得”。它不是最快的捷径,而是最扎实的通往合格之路。
朱 詩瑶 様
受講講座:医療通訳養成講座 中国語(実技)、2次試験対策講座
担当講師:尾形、伊藤
*2025年春期検定試験(中国語)1級合格*
私は日本で生まれ育ち、現在大学で医学を勉強しています。子供の頃から中国語を話す環境におり、受講前から簡単な日常会話ならできる程度の語学力がありましたが、これを将来医師として働く上で使えるレベルにしたいと思い、アカデミーの講座を受講するに至りました。
受講前の段階では、中国語の読み書きに関してはほとんどできず、中国語のフォーマルな会話表現も聞き慣れない状態でした。したがって当初は半年後に検定試験を受験しているビジョンが湧きませんでしたが、あまり気負わず1回1回の授業の内容をしっかり勉強していこうという気持ちで学習をスタートしました。
約2週間に1度という実技の授業のペースはちょうど良く、また授業1回あたりの範囲も多すぎないので、学業や日常生活の負担にはほとんどならず、毎回予習をしながら取り組むことができました。私の場合、授業中は主に中国語の発音を訂正していただいたり、適切な言い回しを教えていただいたりしました。それぞれの授業では常に新しい学びがありましたが、毎回のクイックレスポンスやスクリプトの練習を通して、気づけばできなかったことができるようになっているという感覚でした。また適切な通訳に欠かせないノートテイキングの技術も半年で確実に成長しました。先生が実際に使っていらっしゃる記号を教えていただいたり、クラスメイト同士で考えてきた記号を共有したりして、少しずつ自分のノートテイキングの型が身につきました。
私はこちらのアカデミーの講座以外受講したことがありませんが、先生方のご経験が豊富な点と指導への熱意が強い点、また教材の質が高い点から、この講座を選んで本当に良かったと思います。また事務局の方々が毎度授業の環境を整えてくださったおかげで何の不自由もなく半年間勉強に集中できたことも、結果を出す上で大きな要であったと思います。
最後になりますが、自らの特性を活かして社会に貢献できることは至極の喜びであると考えます。恵まれた環境の中で自分が得たものを困っている人々に還元できるよう、助け合いの心を忘れずに精進いたします。先生方、事務局の皆様、講座でご一緒した生徒の皆様、本当にありがとうございました。

